Іван ЛУЧУК
ГРАЙЛИВА АБЕТКА
У цій «Грайливій абетці» все і всі граються.
Спочатку гралися слова в уяві письменника Івана Лучука, і догралися до того, що зустрілися й подружилися в кумедних віршиках.
А
Апельсини-помаранчі,
ананаси і кокоси,
кавуни і абрикоси
полюбляю їсти я,
як і вся моя сім’я.
Б
Бублик впав на бубон
і зробив бу-бу, –
я до тебе не піду,
бо ти граєш на дуду,
а не робишбу.
В
Віник взявся танцювати
по кімнаті гопака –
як побачив павука,
моментально із кімнати
дав щодуху драпака.
Г
Гребінець волосся чеше,
чеше і співає,
за волоссям
наших краль
справно доглядає.
Ґ
Ґава на ґанку
дзьобала просо,
надибала ґудзик,
ковтнула у пузо –
так просто.
Д
Дуб піднявся понад лісом;
дуже довго в лісі ріс –
як набридло, то піднявся
понад лісом
без коліс.
Е
Еник-беник,
Зеник-вареник
утік від нені,
наївся пельменів –
еге!
Є
Єнот до війська записався,
погрожує ворожій гідрі,
крутить вуса,
автоматом
потрясає у повітрі.
Ж
Живіт живе
своїм життям, –
буває, здується, як жаба,
як баба,
як баба снігова.
З
Зуби клацають зубато –
клацне мама,
клацне тато, –
скреготом скрегочуть –
дуже гризти хочуть.
И
Ик-гик,
тик-мик,
тиць-миць,
щипці-дрипці
не для киці.
І
Ігри скачуть по канапі,
ігри скачуть по кімнаті,
по комп’ютері та шафі,
взагалі –
по цілій хаті.
Ї
Їжа завше дуже хоче,
щоб її чистенько з’їли;
тільки треба,
щоб дітиська
теж її хотіли.
Й
Йоги знають
різні вправи,
дуже просто
над порогом
пролітають для забави.
К
Котяра – не примара,
котяра – киця-миця,
велика чарівниця,
а для примари
є в неї чари.
Л
Ласун ласунку любить,
ласунка – смаколики,
які вона голубить,
до себе пригортає
і лакомо ковтає.
М
Мавпа рухає губами,
корчить пики,
робить міни,
видає кумедні крики,
полюбляє вітаміни.
Н
Ніс на клоуна наліз,
клоуну на власний ніс,
і не зліз,
поки нас не насмішив
всіх-усіх до сліз.
О
Окуляри,
шари-бари,
бачать навіть поза хмари;
упродовж ночей
не зімкнуть очей.
П
Поросята на асфальті
топчуть шкірки
з апельсинів,
а за ними з-за фіранок
наглядають свині.
Р
Робот має батарейки, –
зі стіни зійшов,
з наклейки,
до дітей прямує
і сигналізує.
С
Сила є у бегемота,
сила є у кашалота, –
силу має кожен жук,
кожен півень і павук,
і засмарканий малюк.
Т
Тумба-юмба,
я не тумба,
а жирафа,
навіть – шафа,
бо росту, аж гей!
У
Усміх квітне на устах, –
спурхує, неначе птах,
скаче по усіх речах
і сіда завиграшки
на книжки та іграшки.
Ф
Фокусник на сцені
витяга за вуха
зайця величезного
зі свого
капелюха.
Х
Хвіст заплутався в кущах –
просто жах!
Річ доволі непроста –
витягати з тих кущів
кінського хвоста.
Ц
Цуцик-карацуцик,
пузик-телепузик,
ціпу-ціпу-ціпу,
виростили ріпу
вищу за гараж.
Ч
Черевики – на ногах,
рукавиці – на руках,
шапка – на макітрі,
не холодно
на вітрі.
Ш
Шило на швайку
можна міняти,
ґвинтик на гайку,
ворону на чайку,
слона... на слона.
Щ
Щур живе у трубі,
а гуляє по дворі,
як нікого там нема,
щоб нікого не злякати
дарма.
Ю
Юшка шани вимагає,
юшку сьорбати негоже,
юшку треба чинно їсти, –
це, напевно, кожен зможе,
щоб пошвидше – в телевізор...
Я
Яйця курочка знесла –
десь на три яєшні;
тато раків наловив,
а у раків –
клешні.
Ь
Цить, бо горить,
горить і мовчить
мак у кукурудзі,
позбігались друзі,
і втікає цитЬ.